ВОКАЛИЗМЫ НА МАМЛЮКСКО-КЫПЧАКСКОМ ЯЗЫКЕ И ВОПРОСЫ ТРАНСКРИПЦИИ В СОВРЕМЕННЫЙ КАЗАХСКИЙ АЛФАВИТ

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.63051/kos.2024.2.76

Ключевые слова:

мамлюк, кыпчакский язык, вокализм, графика, транкрипция, алфавит.

Аннотация

Основной целью данного исследования является изучение графической передачи, использования и иных особенностей вокализмов в лексике арабско-кипчакских словарей, написанных в государстве мамлюков в ХІІІ-ХІV веках, и обсуждение вопросов транскрипции произведений в арабской графике на новый алфавит, основанный на современной латинской графике. Новизна и идея исследования заключались в анализе достижений и недостатков современной казахской письменности на основе латинской графики (диграф, акут, апостраф, новый алфавит), изучении и решении проблем транскрипции арабописьменных рукописей в современный казахский алфавит. В ходе реализации этих идей в числе проделанных перед принятием национального алфавита работ мы реализовали задачи написания арабописьменных текстов на латинской графике на основе материалов словаря «ад-Дурра ал-мудаийа» для транскрипции арабописьменных рукописей на современную казахскую письменность. Мы раскрыли использование, графическую передачу гласных мамлюкско-кипчакского языка и  современного казахского языка с помощью методов сравнительного изучения, описания, систематизации, группировки, обобщения мнений. В результате в научной среде исследователя кипчакского языка подтвердилось утверждение, что в старокыпчакском языке 8 гласных. А в современном казахском языке имеется 9 гласных. В последнем казахском алфавите, основанном на латинской графике, 28 букв английской клавиатуры используются не в полной мере. Мы считаем целесообразным использовать все. Тогда, 9 гласных современного казахского языка сами по себе соответствуют маркировке латинской клавиатуры. Из них 6 гласных можно было бы записать следующим образом: а – а, е – е, о – о, ұ – u, ы – y, і – і. А к звукам ә, ө, можно использовать диакритические знаки «умляут» – ä, – ö, и казахскую ү без упрека можно записать латинской буквой v. Это потому, что латинская буква v произошел от буквы u, которую мы обозначаем как ұ – u. Позже от них образовалась буква w. Поэтому вместо ү можно свободно использовать букву v.

Загрузки

Опубликован

2024-07-18

Выпуск

Раздел

Восточная филология

Похожие статьи

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.