ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ АРАБСКОГО И ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ: ПРИНЦИПЫ И СПОСОБЫ СОСТАВЛЕНИЯ СЛОВАРЕЙ

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.63051/kos.2025.3.249

Ключевые слова:

Мамлюки, арабский язык, тюркские языки, средневековые словари, перевод Корана, лекскикография, принципы составления словарей

Аннотация

Аннотация. В данной статье рассматривается историческое, языковое и культурное значение переводческих словарей среди письменного наследия арабского и тюркского народов. Цель статьи – выявить структурные особенности, языковую природу и историческую преемственность арабо-тюрко-кипчакских словарей, сформировавшихся в средневековый период. В направлении исторической лексикографии, анализируя способы образования арабского и тюркского словарей, впервые рассматриваются особенности дословного перевода и подстрочного перевода по словам. Задачи исследования – анализ содержания словарей, составленных на раннем этапе, определение их деятельности в удовлетворении языковых и религиозных потребностей арабского и тюркского народов, а также демонстрация эволюции лексикографической традиции в арабском и тюркском языкознании. Научная новизна состоит в том, что историческое развитие арабо-тюркской лексикографии было рассмотрено комплексно, а появление словарей, относящихся к переводам Корана, и их религиозно-культурная деятельность были впервые систематизированы с нового ракурса. В ходе исследования были использованы историко-сравнительный, лингвистический анализ, археографические и палеографические методы. В результате – в ходе исследования была выявлена роль средневековых арабо-тюркских словарей в принятии ислама тюркскими народами и их значение как духовного наследия. Эти результаты позволяют рассматривать арабо-тюркскую лексикографию как важный источник в изучении историко-культурного наследия Казахстана.

Загрузки

Опубликован

2025-09-14

Выпуск

Раздел

Источниковедение Востока и тюркология

Похожие статьи

1 2 3 4 5 6 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.