ДУХОВНО-КУЛЬТУРНЫЙ ХАРАКТЕР РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В ЯЗЫКЕ ПИСЬМЕННОГО НАСЛЕДИЯ ЭПОХИ УЛУСА ДЖУЧИ
DOI:
https://doi.org/10.63051/kos.2024.4.318Ключевые слова:
Улус Джучи, письменные памятники, религиозная лексика, этнокультура, кипчаки, арабско-персидский язык.Аннотация
В статье рассматриваются духовно-культурные аспекты религиозной лексики в письменных памятниках эпохи Улуса Джучи, а именно в поэмах Кутба «Хусрау и Ширин», Сейфа Сараи «Гюлистан бит-турки», Хорезми «Мухаббат-наме», «Среднеазиатский тафсир» и в прозаическом произведении Махмуда бин Али аль-Булгари аль-Кердери «Нахдж аль-Фараидис». Основная цель исследования – изучение духовно-культурных процессов, повлиявших на историю и культуру Улуса Джучи и на последующее становление казахского этноса как нации, на основе средневековых письменных памятников. С этой целью религиозные лексические единицы были выделены из текстов и проанализированы. Религиозная лексика, основанная на арабско-персидских заимствованиях, описана в этнокультурном контексте как влияющая на формирование письменного литературного языка среднетюркской эпохи и укрепление мусульманских традиций среди народов, говоривших на этом языке. Религиозные языковые единицы были разделены на несколько лексико-семантических групп и исследованы.
В ходе исследования было установлено, что определенный пласт религиозной лексики сформировался на основе этого тюркского языка, что подтверждено языковыми данными. Применяя историко-сравнительные методы, были проанализированы такие слова, как «йараткан», «уган», «изи», «йалаваш» и другие. Полностью установлено, что религиозные языковые единицы, выражающие духовно-культурные устои и сохраняющиеся на протяжении веков, являются этнокультурным отражением нации, также видимые в современном казахском языке.