ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЙ ЧАГАТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ ДВУХ РУКОПИСЕЙ «ЧИНГИЗ-НАМЕ»: К ПОНИМАНИЮ ИСТОРИИ ЗОЛОТОЙ ОРДЫ

к пониманию истории Золотой Орды

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.63051/kos.2025.4.342

Ключевые слова:

Алтын Орда, Чингиз-наме, чагатайский язык, ташкентская рукопись, стамбульская рукопись

Аннотация

«Чингиз-наме» играет важную роль в изучении истории Алтын Орды (Улуса Джучи). Произведение было написано в Хивинском ханстве, одном из государств-наследников Улуса Джучи. «Чингиз-наме» представляет собой исторический текст, написанный не на стандартном чагатайском языке, а на его варианте, подвергшемся влиянию западнотюркских языков. Авторы ставят целью описать языковые особенности этого произведения. Сохранились две рукописи «Чингиз-наме»: ташкентская и стамбульская. В исследовании рассмотрена история их изучения и предложены лингвистические направления анализа чагатайского языка данного текста. При сравнении соответствующих страниц ташкентской и стамбульской рукописей было установлено, что ташкентская рукопись (36a–59a, 47 страниц) соответствует Ia–IIb и 16a–48a (69 страниц) стамбульской. Этот результат отличается от утверждения Валидова (1915: 320), согласно которому ташкентская рукопись соответствовала 15b–46b стамбульской. В качестве предварительного анализа были рассмотрены два повествования — о Чингис-хане и об Ичен-хане (Орда-хане) и Сайын-хане (Бату-хане) (Ташкент: 37b (56) – 40a (157)) — с сопоставлением письма, лексики и грамматики обеих рукописей. Ташкентская рукопись демонстрирует более частое вставление звука -n-, лучшее сохранение -r- в глаголе er- и послелоге birlä, а также более частое употребление относительного местоимения ki. На основании выявленных языковых особенностей установлено, что ташкентская рукопись отражает более западные диалектные черты, сохраняет более архаичные элементы тюркских языков и обнаруживает влияние персидского языка. 

Загрузки

Опубликован

2025-12-13

Выпуск

Раздел

Страны Центральной Азии: история и культура