НАЗВАНИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ В РУКОПИСИ «АТ-ТУХФА»
DOI:
https://doi.org/10.63051/kos.2024.4.229Ключевые слова:
рукопись, средневековье, Кыпчак, лексика, ювелирные изделия, синхронный, диахронныйАннотация
Автор использовал сохранившуюся в Турции оригинальную рукопись «ат-Тухфа аз-закийя фил лугатит туркийа». Основная цель статьи – описать языковые единицы, приведенные в рукописи «ат-Тухфа», задача была провести сравнительный анализ названий ювелирных изделий, выражающих национальную самобытность, и представить результаты исследования. В статье исследуется лексическая часть рукописи «Ат-Тухфа», написанной в странах Египта и Сирии в период правления мамлюков в Средние века, примерно в XV-XVI веках. Существуют переводы рукописи Ат-Тухфа на французский, турецкий, узбекский и русский языки, и каждый перевод имеет свои особенности и преимущества. В статье основное внимание уделяется работам зарубежных исследователей. С момента обретения независимости мы пересматриваем и модернизируем наше культурное наследие. Одним из них являются наши украшения и изделия, которые передавались по наследству от наших предков. Новизна статьи лингвистические единицы в рукописи разделены на 41 лексическую группу, в том числе и ювелирные. Проведен синхронно-диахронический анализ тюркских языков. Результаты статьи что была попытка определить развитие смены названий украшений с древнейших времен на основе рукописей. Кроме того, изучение сохранившихся с древних времен из средневековых рукописей названий украшений, рассмотрение звуковых изменений и смысловых изменений придаст статье ее уникальность и ценность.